-
आगन्तुकहरूको संख्या
- 36,177 views
brazeshk
- "इसीलिए क्या मैंने तुझको साँसों के सम्बन्ध बनाये , मैं रह-रहकर करवट लूं तू मुख पर डाल केश सो जाये " guess its haribansh ray bachhanother side40 minutes ago
- विचार फाटे पनि जनतालाई देखाउन नफुटेको पार्टी र मन फाटे पनि समाजलाई देखाउन पारपाचुके नगरी बसेका दम्पति दुबै नाटकका असल अभिनेता मात्र हुन् ।other side2 hours ago
- Glamour n vulgarity are two different things.other side6 hours ago
- Whats happening to nepali films??? Someone pls control the crapother side6 hours ago
- Zindagi ek natak hai...hum natak mein kaam karte hain....other side17 hours ago
Archives
- February 2012
- January 2012
- December 2011
- October 2011
- August 2011
- April 2011
- January 2011
- November 2010
- September 2010
- June 2010
- December 2009
- November 2009
- October 2009
- September 2009
- August 2009
- July 2009
- June 2009
- May 2009
- April 2009
- March 2009
- February 2009
- January 2009
- December 2008
- November 2008
- October 2008
- September 2008
- August 2008
- July 2008
- June 2008
- May 2008
- April 2008
Pages
- कविता र गीतहरू
- आँखाहरू
- आगोका फूलहरु
- एउटा पापी पुजारी
- कर्फ्यू लाग्या छ रे
- कुवा भ्यागुता र कोरस
- खै
- चन्द्रमा
- ज्वालामुखी
- टायर बालौं
- तिमी र म
- तिमी हाँस्यौ
- दिग्भ्रमित म्रृगतृष्णा
- प्लान्कटनहरू मेरो मुटुका
- बाँदर
- बादलको आकार
- भोलि
- मुर्ति
- मेरो तिमी
- मेरो संसारको लागि
- यो जिन्दगी
- यो बाटो
- रबर
- लोडशेडिङ्ग
- वर्षाको एउटा छिटा
- शून्यको मोल
- सन्जीवनी तिम्रो स्पर्श
- सुन्ने कोही नभैदिंदा
- सेभेन स्टोन-जीवन
- छापिएका, नछापिएका कृतिहरू
- नेपाली तारा
- पुनर्जन्म, स्वरसम्राटको
- बायाँ फन्को- नेपाल पत्रिकाको मेरो स्तम्भ
- contributions
- My CV
- Photographs
- translation
- कविता र गीतहरू
Categories
June 2012 M T W T F S S « Feb 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 :प्रकार
Top Rated
Sabita
September 26, 2008 at 5:32 pm
Namaste!
I read your translation of her husband & cat.I like it very much the word you had used to describe the enviroment,feelings of Neela its is very heart touching.
Hats off for your abilities.
Will you published another translation on up coming days?
If so, I am desperately waiting for it.
Thanking you & looking forward for your another new translation.